翻訳で稼ぐメリット
語学力が直接収入に
英検、TOEIC、留学経験。持っているスキルをそのまま活かせる。
グローバルな視野
海外の依頼者、海外向けコンテンツ。世界とつながる仕事。
専門分野で差別化
ゲーム、アニメ、IT。得意分野を持つと、指名で仕事が来る。
こんな案件があります
実際に掲載されている案件の例
Web
Webサイト翻訳
企業サイトの日英翻訳
10円〜/語3-5日
アプリ
アプリUI翻訳
アプリ内テキストのローカライズ
15,000円〜1週間
動画
動画字幕翻訳
YouTube動画の字幕翻訳
5,000円〜/本2-3日
活躍例
高校3年生・帰国子女
英語は得意だけど、それを仕事にできると思っていなかった。
→ アプリのUI翻訳を担当。1,000語で15,000円。
大学2年生・外国語学部
韓国語を専攻しているけど、実践で使う機会がない。
→ K-POP関連の翻訳案件を受注。趣味と学業が仕事になった。
よくある質問
どのくらいの英語力が必要?
目安として英検準1級、TOEIC800点以上。ただし、分野によってはそれ以下でも対応可能な案件があります。
機械翻訳との違いは?
自然な表現、ニュアンス、文脈の理解。機械翻訳ではカバーしきれない部分に人間の価値があります。
専門用語は?
分野によって専門用語が必要です。IT、医療、法律など。最初は自分の得意分野から始めて、徐々に広げていきましょう。